Maria Celia Carranza
Minister ID: 1393376 View Ordination Certificate
Officiated by Maria Celia Carranza at The Allure On The Lake in Chesterton, Indiana on November 23rd, 2024.
"This was my first wedding of course I was really nervous but I am not stage fright. This was for sure an experience I will never forget. I really enjoyed performing this wedding. "
PROCESSION
Guests are seated followed by the entrance of the Bridal Party.
INVOCATION
Officiant to the Reception - Oficiante a la recepción
"Welcome everyone to the wedding ceremony of Elijah and Arlette. We gather here today to celebrate the most intimate bond between two people, marriage. You all have been invited here not just as guests to a wedding, but as close and important witnesses of the love that Elijah and Arlette share."
“Bienvenidos todos a la ceremonia nupcial de Elijah y Arlette. Nos reunimos hoy aquí para celebrar el vínculo más íntimo entre dos personas, el matrimonio. Todos ustedes han sido invitados aquí no sólo como invitados a una boda, sino como testigos cercanos e importantes del amor que Elijah y Arlette comparten.”
READING - LECTURA
OFFICIANT TO THE RECEPTION - Oficiante a la Recepción
"When reflecting on the meaning of marriage, I came across an excerpt by Daphne Rose Kingma that I'd like to share with you.
"Al reflexionar sobre el significado del matrimonio, encontré un fragmento de Daphne Rose Kingma que me gustaría compartir con ustedes.
“In marriage, we say not only I love you today, but also I promise to love you tomorrow, the next day and always. In promising always, we promise each other time. We promise to exercise our love, to stretch it large enough to embrace the unforeseen realities of our future. We promise to learn to love beyond the level of our instincts and inclinations, to love in foul weather as well as good, to love in hard times as well as when we are exhilarated by the pleasures of romance. We change because of these promises, We shape ourselves according to them; we live in their midst and live differently because of them. We feel protected because of them. Our souls are protected; our hearts have come home.”
“En el matrimonio, no sólo decimos te amo hoy, sino también prometo amarte mañana, pasado y siempre. Al prometernos siempre, nos prometemos tiempo. Prometemos ejercitar nuestro amor, extenderlo lo suficiente como para abarcar las realidades imprevistas de nuestro futuro. Prometemos aprender a amar más allá del nivel de nuestros instintos e inclinaciones, a amar tanto cuando hace mal tiempo como cuando hace bueno, a amar tanto en los momentos difíciles como cuando nos extasiamos en los placeres del romance. Cambiamos gracias a estas promesas, nos formamos de acuerdo a ellas; vivimos en medio de ellas y vivimos de otra manera gracias a ellas. Nos sentimos protegidos gracias a ellas. Nuestras almas están protegidas; nuestros corazones han vuelto a casa”
VOWS EXCHANGE - INTERCAMBIO DE VOTOS
OFFICIANT TO THE COUPLE - OFICIANTE A LAS PAREJA
"Elijah and Arlette, you have chosen to write your vows, and it is with these words you express your binding promises to love, honor, and cherish one another. If you are ready to make these promises to each other I invite you now to face each other and declare your intentions."
"Elijah y Arlette, han elegido escribir sus votos, y es con esas palabras con las que expresaran sus promesas vinculantes de amar, honrar y quererse el uno al otro. Si están dispuestos a hacer estas promesas los invito ahora a que se miren cara a cara y declaren sus intenciones."
The couple read vows they have written - La pareja lee los votos que han escrito.
RING EXCHANGE - INTERCAMBIO DE ANILLOS
OFFICIANT TO THE RECEPTION - Oficiante a la Recepción
"I would like to say a small prayer at this time. Let us pray.
“Me gustaría decir una pequeña oración en este momento. Oremos.
Bless, o Lord, these rings that they who give it and they who receive it may abide in thy peace and continue in thy favor until their lives end. Through Jesus Christ our Lord, amen.
Bendice, Señor, estos anillos para que quienes los dan y quienes los reciben permanezcan en tu paz y continúen en tu favor hasta el final de sus vidas. Por Jesucristo nuestro Señor, amén.
As a visual representation of these promises and will they now will exchange rings, a symbol of their love and their commitment to each other."
Como representación visual de estas promesas, se intercambiarán ahora los anillos, símbolo de su amor y de su compromiso mutuo."
OFFICIANT TO ELIJAH - OFICIANTE A ELIJAH
"Elijah, please place the ring on Arlette's left hand and repeat after me: With this ring I join my life to yours."
"Elijah, por favor coloca el anillo en la mano izquierda de Arlette y repite después de mí: Con este anillo uno mi vida a la tuya.”
Elijah REPEATS THE WORDS AS THEY PLACE THE RING ON Arlette
OFFICIANT TO ARLETTE - OFICIANTE A ARLETTE
"Arlette, please place the ring on Elijah's left hand and repeat after me: With this ring I join my life to yours."
"Arlette, por favor coloca el anillo en la mano izquierda de Elijah y repite después de mí: Con este anillo uno mi vida a la tuya.”
Arlette REPEATS THE WORDS AS THEY PLACE THE RING ON Elijah
UNITY CANDLE - VELA DE UNIDAD
OFFICIANT TO THE RECEPTION - Oficiante a la Recepción
"At this time we will light the Unity Candle. Elijah and Arlette, please take one of the smaller candles. Each of the candles represents you as individuals. After lighting your candles. Elijah and Arlette please take your candles and light the center candle together. The center candle represents the joining of two individuals into one married couple. Each year on your anniversary you will relight your candles and relive your vows."
“En este momento encenderemos la Vela de Unidad. Elijah y Arlette, por favor tomen una de las velas más pequeñas. Cada una de las velas los representa como individuos. Después de encender sus velas. Elijah y Arlette por favor tomen sus velas y enciendan la vela central juntos. La vela central representa la unión de dos individuos en una pareja casada. Cada año, en su aniversario, volverán a encender sus velas y revivirán sus votos.”
THE COUPLE DOES AS INSTRUCTED.
PRONOUNCEMENT
Officiant to the Reception - Oficiante a la Recepción
"Now that Eliajh and Arlette have exchanged their vows, rings and lit the unity candle in our presence, Elijah and Arlette have in fact pronounced themselves husband and wife.
“Ahora que Elijah y Arlette han intercambiado sus votos, anillos y encendieron la vela de la unidad en nuestra presencia, Eliajh y Arlette se han declarado marido y mujer.
I now have the honor to introduce for the first time, Mr. and Mrs. Solner - you may now kiss your bride!"
Ahora tengo el honor de presentar por primera vez, al Sr. y Sra. Solner - ¡ya puedes besar a tu novia!
RECESSION
End of the Wedding Ceremony.
Become a Wedding Officiant with Our Free Online Ordination!